Version imprimable LANGUE VOLEE

Hommage au poète alsacien Maxime Alexandre

Mots-clés :

Malheur à celui à qui on a volé la langue !
Les alsaciens qui furent contraints de passer d'un régime linguistique à un autre, d'une autorité politique à une autre entre 1870 et 1945 en savent quelque chose... , mais le fait d'être juif ajouté au fait de ressentir très jeune la vocation poétique a troublé l'existence de Maxime Alexandre d'une façon extrême: drame et répétition du même , comme si la vie l'avait condamné à rejouer sous des formes variées le trauma :
" Je suis né en Alsace, sous le règne de Guillaume II, roi de Prusse, empereur d'Allemagne, à Wolfisheim, village des environs de Strasbourg. Le 31 juillet 1914, à quinze ans, jeté hors de la voie que j'aurais dû normalement suivre, autant dire : jeté hors du droit chemin, j'ai perdu mon enfance, la maison familiale et sa chaleur protectrice et, du même coup, il m'a fallu, à partir de ce jour, désapprendre la langue dans laquelle j'avais commencé à fixer mes sentiments, à réfléchir, à connaître le mode et à rêver."
Un peu plus loin, dans " Mémoires d'un surréaliste ", Maxime Alexandre précise : " Je ne disposais plus de mots pour m'exprimer. Ce que j'avais depuis longtemps redouté était arrivé: je maniais de mois en moins bien l'allemand, sans faire de vrais progrès en français. .../... Chercher ses mots pour le bilingue-encore que ce terme soit impropre pour nommer quelqu'un qui ne possède aucune des deux langues- c'est chercher ses maux. "
Dans un poème, intitulé" Le serment " :
" La vie a brisé les balances du temps
La danse du phénix L'harmonie fraternelle
Le vent emporte l'écho des voix éteintes
L'inertie la nuit des cieux écroulés " ( La peau et les os, 1956 )

On peut avoir une langue maternelle, on peut avoir plusieurs langues maternelles, on peut découvrir dans le cours imprévisible de la vie une seconde langue qui sera plus profonde et vraie que la langue dite maternelle, mais on ne peut recevoir le monde que dans cerveau dévolu aux primes tendresses et affections; privé de cet atelier des origines, c'est l'être tout entier qui se trouve privé de monde, assigné à l'exil, dehors dans le froid.


( merci de cliquer sur la signature pour le coup d'oeil général sur ce blog ) 
 

Commentaires

Merci cher Pierre !

Merci cher Pierre ! pour cet article si vrai, sur la possibilité d'avoir plusieurs langues maternelles ; merci aussi de faire connaître un poète si peu connu.

 


Philippe Meyer | Le Mercredi 01/12/2010 à 18:18 | [^] | Répondre
Plateforme ViaBloga Modèle Glossy par N.Design Studio Adapté pour ViaBloga par Mitra avec l'aide d'Olivier
RSS - Articles RSS - Commentaires